Okay, the user wants me to translate "content owners" into Finnish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Finnish. The second rule mentions if the content is already in Finnish, leave it as is. The third rule says to provide only the translation without explanations.
So, "content owners" in English. The direct translation would be "sisältöomistajat" in Finnish. I need to make sure that's correct. Let me confirm. "Content" is "sisältö" and "owners" is "omistajat" in Finnish. Yes, that seems right. No need for any changes here. The user didn't provide any other context, so I'll just translate it directly. No explanations, just the translation. Alright, that's all.
sisältöomistajat
Suositut sanat
Tutki usein haettuja sanastoja
Lataa sovellus avataksesi koko sisällön
Haluatko oppia sanastoa tehokkaammin? Lataa DictoGo-sovellus ja nauti uusista sanaston opetus- ja kertausominaisuuksista!